ثقافه لغويه معاصره


كفي اللغة العربية انها لغة القرآن وكل من يخدمها يخدم الاسلام والمسلمين ومربطوا اللغة العربية علي الثغور الان هم من ياتون لنا باسماء للمصطلاحات الانجليزيه  المستخدمه في الحياة او المستخدمه في العلوم والصناعات المختلفه التي تتسلل الي حياتنا مثل اتوبيس او باص فوالله انا كلمه حافله لها موسيقي  في الاذن اروع من هاتين الكلمتين  وهذه دعوة اليكم للمشاركه فكل من يجد مصطلح مترجم يعجبه لعباره انجليزيه  نسعد بان يشارك بها عن طريق وضعها في التعليق اسفل المشاركه و سابدأ ببعض ما يعجبني من مصطلحات برع من ترجمها

Interface
ربط ولها معني اخر واجهه ولكن ربط افضل عندما تستخدم في مواضيع العتاد
Assignment
تخصيص وتعرف براعة هذه الترجمه عندما تتعامل مع علامه = في لغه برمحه مثل لغة سي
Communicate
 تواصل وcommunication تترجم علي انها اتصالات ولكن احيانا استخدام تواصل يكون اجمل
Hardware
عتاد وافضلها عن عبارة  الكيان المادي للحاسب
Software
برمجيات و الاهم مفردها برمجية كلها موسيقي


وعندما اتذكر ساضيف في الموضوع لاني عقلي مشتت الان


Recursion
معاودة وصلتني من كتب المبدع مهندس علي يوسف علي
heuristic
تجريبي


قال شوقي   شاعر النيل حافظ ابراهيم في وصف دفاعا عن اللغه العربية

وســـــــــعت كتاب الله لفظاً وغاية ‍
فكيف اضيق اليوم عن وصف آلة ‍
انــــا البحر في احشائه الدر كامن ‍
فــــــيا ويحكم ابلى وتبلى محاسني ‍
فــــــــــــــلا تكلوني للزمان فانني ‍
أرى لـــــرجال الغرب عزا ومنعة ‍
أتـــــــــــوا أهلهم بالمعجزات تفنناً ‍

وما ضــقت عن آي به وعـــــظات
وتنسيق اســـماء لمـــــــــــخترعات
فـهل سألوا الغواص عن صــدفاتي
ومـــــــنكم وان عز الــدواء أسـاتي
اخــــــــاف عليكم ان تحـــين وفاتي
وكــــــــــــــم عز اقوام بـــعز لغات
فــــــــــــــيا ليتكم تأتون بالكـــلمات

جزي الله ابي الحبيب خيرا علي تصحيحه المعلومة

والان الجزء الطريف  مجموعه من الكلمات العاميه واصلها لنستخدمه كلما امكن

برطم





وهي فصيحة‏ ,‏ لأن معناها البؤس والغضب‏ ,‏ وهو ما يبدو واضحاً في ملامح الوجه , فنقول هذا الشخص يبرطم

بلبط


بلبط في الماء‏..‏ وهي في الأصل بربط أي يعزف علي آلة مثل العود وهي كلمة فارسية بمعني تحريك الأصابع واليد‏..‏ و بلبط أي يفعل نفس الشيء ولكن بقدميه في الماء‏

باشا


كلمة تركية الأصل تعنى رئيس فيقال باشكاتب أى رئيس الكتبة باشمهندس أى رئيس المهندسين , باش محضر , يعنى رئيس المحضرين وهكذا

حدق

( واد حدق ) أصلها فى اللغة العربية ( حاذق )


فتك

أصلها فى اللغة العربية ( فتاك )

أرارى


( فلاح أرارى) وهى بمعنى رأى البر وهى ترمز للأنسان الذى يخرج الخبر من الأعماق وانا اري شخصيا ان اصلها كلمة قرار اي نهايه  الشي عمقا قال تعالي مالها من قرار  فصارت قراري ثم بالعامية المصرية اراري


هجاص

( ولد هجاص) قيلت بدلا من هاجس أى الوسوسة .


عنطزة

كلمة أصلها تركى وهى تعنى فى اللغة العربية ( التكبر ) وتفرع عنها متعنطز



اللضا

( محلتوش اللضا) كلمة فرعونية معناها الرزق
  وعليه فاستخدمه بهذا المعني غير جائز شرعا لان لكي حي رزقه

أروبة

( انت ولد أروبة) جاءت من كلمة إرِب بتشديد الراء وهى لغة عربية بمعنى الدهاء


تباته وتبت

تحوير لكلمة (ثابت ) فى اللغة العربية

غلس

جاءت من غلس بمعنى ظلمة آخر الليل وأصبحنا نقول واد غلس ويغلس ودى غلاسة


حكمدار وامثالها من خازندار الخ

كلمة تركية الأصل تعنى حاكم الدار

 
عفارم

كلمة تركية الأصل وتعنى الإستحسان


أوضة

كلمة فرعونية وتعنى باللغة العربية غرفة



منشكح

( انت منشكح كدا ليه )أصلها منشرح الصدر أى متكيف من الوضع القائم


جلاجل

(فضحته بجلاجل) الجلاجل هى الأجراس , وللكلمة قصة طريفة , فقديما كان عقوبة المجرم أن يركب المحكوم عليه على حمار بالمقلوب بصحبة الشرطة وهم يحملون أجراسا يدقونها لكى ينبهوا الناس إلى رؤية المجرم وهو يطوف بالقرية رغم أنفه لكى يتعرفوا عليه سكانها وتكون فضيحته بجلاجل
جرسنى

(هتجرسنى) مأخوذة أيضا من جرس الحراس فى تلك القصة السابقة

يتوغوش

( وغوشتنى عليك ) أصلها العربى يتوجس خيفة أى يقلق ومع الدلع اللغوى اتقلبت بقدرة قادر متوغوش عليه



أهبل

وهى تحوير لكلمة (أبله ) فى اللغة العربية


استنى

هى تحوير لكلمة يتأنى فى اللغة العربية بمعنى عدم الإستعجال




تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

الشاشة الإفتتاحية لإكسل

أوامر الجافا سكريبت JavaScript

مسائل علي الترانزستورات MOSFET